top of page
執筆者の写真Momoko

あさラジオ Ep.74「彼女の両親(りょうしん)に会う時」

Momoko To Nihongo あさラジオ Ep.74

📸 Instagram: momoko.nihongo

 

Patreon

Thank you for your support!


Flashcards (Patreon only)


Request your topic


Instagram: momoko.nihongo


2021年6月10日(木)

今日の天気も晴れ!あついあつい〜。でも夏が好きだから、ちょっとうれしい。

最近、肩と首が痛いので、よくヨガをしています。肩:shoulder, 首:neck

でも今日は、足首も痛いんです。足首:ankle

ちょっと心配ですね・・・もっと運動やヨガをした方がいいんでしょうか。

あさラジオのトピックをリクエストしてくれる人は、インスタグラムでお願いします。

Patreonでは特別エピソードも作っています。

私のホームページに日本語と英語のスクリプトがありますので、ぜひチェックしてください。

If you have any requests, go check and follow my Instagram.

I also make some special episodes for my Patreon.

________

今日のトピックは「彼女の両親に会うとき」です!

リクエストをありがとうございます。「日本の彼女に会うとき、彼女のご両親と何を話せばいいかわからないから教えて!」というメッセージをもらいました。

両親 :parents (politer: ご両親)

何を話せばいいかわからない:I don’t know what to talk

教えて!:Tell me

今日はね、日本にもし彼女がいたら、、、という話なので、日本に彼女がいる人限定ですね。

もし彼女がいたら・・・:if I had a Japanese girlfriend

限定:limited

日本のご両親に家に行く時に、使えるフレーズをみなさんに教えます。

I’m going to tell you some useful phrases that you can use when visiting girlfriend’s parents.

日本に彼女がいる人は、楽しめるかもしれませんが・・・

まぁ、みなさんもぜひ聴いてください。^^;

フレーズ1: お邪魔します

日本では、他の人の家に行く時は必ず「お邪魔します」と言いましょう。

他の人:other people, 必ず〜する:definitely, be sure to do

お邪魔します is the phrase that you need to say when you visit someone’s house.

友達の家に行く時もだいたい「お邪魔します」と言います。これは大切なマナーです。

フレーズ2:失礼します

そしたら彼女のご両親は「どうぞ」と言って、部屋へ案内してくれます。

部屋へ案内する:to take you to a room

その時は「ありがとうございます」とか「失礼します」とか言ってみましょう。

「失礼します」はなんですか?わかりますか?

「失礼します」は、部屋に入る時に使います。

You should use this phrase when you enter someone’s room (in a special occasion)

これは先生の部屋に入る時とか、面接(interview)などで部長の部屋に入る時にも使います。

ノックして、(こんこん)「失礼します。」と言ってください。

すごく丁寧ですね。

フレーズ3:ほんの気持ちです

このフレーズを知っていますか?これは、お土産を渡すときに使います。

お土産:gift, souvenir ですね。人の家に行く時は、お土産を買って持っていきます。

お土産を渡す:to give a gift  この時に「ほんの気持ちですが、どうぞ」と言うととても丁寧に聞こえますよ!

「ほんの」は「just」とか「only」という意味です。英語にすると「Here’s a little something for you.」という感じですね。

「つまらないものですが、どうぞ」と言ってもいいですよ。つまらないもの:something boring = just a little thing

わかりましたか?

あとは、家族と会話ですね。会話:conversation

うーん。楽しい会話したい人は、好きな食べ物、好きなお酒とかの話をしたら、会話が盛り上がります。

会話が盛り上がる:the conversation gets lively, everyone can enjoy

ペットの話とか、自分の国の話とか、あとは趣味の話もいいですね。

「趣味はなんですか?」「ペットはいますか?」と聞いてもいいと思いますし、よく聞かれるかもしれません。

それから、ちょっと真面目な話をしたい人は、仕事の話とか、最近のニュースの話もいいと思いますよ。

真面目な:serious

彼女のご両親も、きっとあなたと仲良くなりたいと思っているはずです。

あなたと仲良くなる:to get along with you well

〜はず:should

だから、あなたも楽しんで、好きなことを話せばいいと思いますよ!

なので、そのためにはもっと日本語を勉強しましょう。笑

みなさんの国では、彼女のご両親の家に行く時のマナーがありますか?

どんなことを話しますか?

はい、今日も聴いてくれてありがとうございました。じゃあ、またね。

 

Thursday, June 10, 2021 Today’s weather is sunny! It’s hot! But I like summer, so I’m a little happy. Recently, I have a pain in my shoulder and neck, so I often practice yoga. Shoulder: shoulder, Neck: neck But today, my ankle hurts too. Ankle: ankle I’m a little worried … Should I do more exercise and yoga?

If you would like to request a topic on Asa Radio, please use Instagram. Patreon also makes special episodes. There are Japanese and English scripts on my homepage, so please check them out. If you have any requests, go check and follow my Instagram. I also make some special episodes for my Patreon.

________

Today’s topic is “When I meet her parents”!

Thank you for your request. I got the message, “When I meet her in Japan, she doesn’t know what to talk to her parents, so tell me!” Parents: parents (politer) I do n’t know what to talk tell me! : Tell me

Today, I’m talking about if I had a girlfriend in Japan, so it’s only for people who have a girlfriend in Japan. If she was …: if I had a Japanese girlfriend Limited: limited

I will teach Japanese parents the phrases that can be used when going home. I ’m going to tell you some useful phrases that you can use when visiting girlfriend ’s parents. If you have a girlfriend in Japan, you might enjoy it … Well, please listen to it. ^^;

Phrase 1: I’ll bother you In Japan, always say “I’ll bother you” when you go to someone else’s house. Others: other people, be sure to do: definitely, be sure to do I will bother you is the phrase that you need to say when you visit someone ’s house. When I go to my friend’s house, I usually say “I’ll bother you.” This is an important etiquette.

Phrase 2: Excuse me Then her parents will say “please” and guide you to the room. Guide to the room: to take you to a room At that time, say “Thank you” or “Excuse me”. What is “Excuse me”? Do you understand? “Excuse me” is used when entering the room. You should use this phrase when you enter someone ’s room (in a special occasion) This is also used when entering the teacher’s room or when entering the director’s room for an interview. Knock and say (hello) “Excuse me.” It’s very polite.

Phrase 3: I just feel Do you know this phrase? This is used when giving souvenirs. Souvenirs: gift, souvenir. When I go to a person’s house, I buy souvenirs and bring them with me. Give a souvenir: to give a gift At this time, if you say “I’m just feeling, please”, it sounds very polite! “Honest” means “just” or “only”. In English, it’s like “Here’s a little something for you.” You can say, “It’s boring, but please.” Something boring = just a little thing

Did you understand? The rest is conversation with my family. Conversation: conversation Hmm. If you want to have a fun conversation, talk about your favorite food, your favorite drink, and the conversation will be lively. The conversation gets lively, everyone can enjoy I like talking about pets, my country, and my hobbies. You can ask, “What are your hobbies?” And “Do you have pets?”

Also, if you want to talk a little seriously, I think it’s good to talk about work or recent news. Serious: serious

Her parents will surely want to get along with you. Get along with you: to get along with you well Should be: should

So I hope you enjoy it and talk about what you like! So, let’s study Japanese more for that. Lol

Is there any etiquette in your country when you go to her parents’ house? What are you talking about?

Yes, thank you for listening today. see you later.


閲覧数:51回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Comments


bottom of page