Momoko To Nihongo あさラジオ Ep.73
📸 Instagram: momoko.nihongo
📽 Youtube: Momoko To Nihongo Channel
👤 Facebook page: https://www.facebook.com/MomokoNihongo
Patreon
Thank you for your support!
Flashcards (Patreon only)
Free demo: https://bit.ly/asaradio_33
Request your topic
Instagram: momoko.nihongo
2021年6月7日(月)
今日の天気は晴れ時々曇り。気温は31度です!今週から、ほとんど毎日30度近いようです。本格的に夏が始まりましたね。
あさラジオのトピックをリクエストしてくれる人は、インスタグラムでお願いします。
Patreonでは特別エピソードも作っています。
私のホームページに日本語と英語のスクリプトがありますので、ぜひチェックしてください。
If you have any requests, go check and follow my Instagram.
I also make some special episodes for my Patreon.
今日のトピックは「日本人の間の文化」です。
「間」というのは、Space や room, gapという意味です。
文化 is a culture
ちょっと難しいトピックですが、おもしろい文化です。これについて一緒に考えてみましょう!
日本語のおもしろいフレーズに「空気を読む」というものがあります。「空気を読む」は、「to read the air」、、、じゃありませんね。これは、Read the atmosphere とか、read the situation などという意味です。
例えば、友達があまり元気じゃなさそうだな、と思った時。When you think that your friend doesn’t seems to be happy.
「大丈夫?」と聞いたら、友達は「うん、大丈夫」と言いました。
でも、「たぶん友達は1人になりたいかな・・・(maybe she wants to be alone」と思って、私は「今日は宿題があるから、もう家に帰るね!」と言ってバイバイしました。
これは、私が「空気を読んで」判断したことです。
For example, when you think your friend doesn’t seem to be happy.
Then you asked, “Are you okay?”, your friend said, “Yeah, okay.”
But you thought, “Maybe she wants to be alone,” and you say, “I have homework today, so I’m going home!”
This is what you decided after “reading the air”.
このように、日本には「見えないものを見ようとする文化」があります。
見ようとする:to try to see
In Japan, there is a culture that you try to see something that is invisible.
友達が「No」と言わなくても「No」という空気を読むことが大切なんですね。
これは日本の文化の一つです。
もし空気をうまく読めない人がいたら、その人は「間が悪い」とか「間抜け」などと言います。
この「間の文化」は、芸術や音楽、部屋の中にもあらわれています。
芸術:art 音楽:music
You can also see this “culture of 間” in art, music, and in the room.
日本の芸術作品(art work)には、「間」を使ったものがたくさんあります。
大きい紙の上に少しだけ絵を描くけど、半分くらい何も描かない、という絵がたくさんあります。
芸術作品:art work, 紙:paper 絵を描く:to draw
We have such art works, that on a large piece of paper, you draw something small but then you don’t draw anything on a half of paper.
あとは、日本の昔のスタイルの部屋には、壁があまりありません。
壁じゃなくて、「ふすま」という紙のドアを使っています。
壁:wall
Old Japanese style rooms don’t have many walls.
Instead of walls, you use paper doors called “ふすま”.
なので、日本の家では「ふすま」を使って自由に「間」を作ることができるんです。
例えば、お客さんが来たら「ふすま」を外して大きいスペースを「客間」として作ったり、ゆっくり家族とお茶を飲みたかったら「ふすま」と使って小さいスペース「居間」を作ったりすることができます。
日本の文化には、目に見えない「間」を大事にする文化があるんです。
これは人間関係や、芸術、音楽などいろいろなところに隠れていますよ。
「間の文化」よかったら調べてみてくださいね。
じゃあまたね。
おすすめの本 Recommended books!
Today’s topic is “Culture among Japanese people”. “Between” means Space, room, gap. Culture is a culture
It’s a difficult topic, but it’s an interesting culture. Let’s think about this together!
An interesting phrase in Japanese is “reading the air.” “Reading the air” is not “to read the air”. This means Read the atmosphere, read the situation, and so on. For example, when you think your friends aren’t very well. When you think that your friend does n’t seem to be happy. When I asked, “Are you okay?”, My friend said, “Yeah, okay.” But I thought, “Maybe she wants to be alone,” and I said, “I have homework today, so I’m going home!” This is what I decided to “read the air”.
For example, when you think your friend does n’t seem to be happy. Then you asked, “Are you okay?”, Your friend said, “Yeah, okay.” But you thought, “Maybe she wants to be alone,” and you say, “I have homework today, so I’m going home!” This is what you decided after “reading the air”.
In this way, Japan has a “culture of trying to see what is invisible.” Try to see: to try to see In Japan, there is a culture that you try to see something that is invisible.
It’s important to read the air of “No” even if your friends don’t say “No”. This is one of the Japanese cultures. If someone can’t read the air well, they say “bad” or “stupid.”
This “culture between” also appears in art, music, and in the room. Art: art Music: music You can also see this “culture of room” in art, music, and in the room.
There are many Japanese art works that use “ma”. There are many pictures that I draw a little on a large piece of paper, but I don’t draw about half of it. Work of art: art work, paper: paper Draw a picture: to draw We have such art works, that on a large piece of paper, you draw something small but then you don’t draw anything on a half of paper.
Also, there aren’t many walls in old Japanese style rooms. Instead of a wall, I use a paper door called “bran”. Wall: wall Old Japanese style rooms don’t have many walls. Instead of walls, you use paper doors called “bran”.
Therefore, in Japanese houses, you can freely make “ken” using “bran”. For example, when a customer comes, you can remove the “bran” to create a large space as a “guest room”, or if you want to have a cup of tea with your family, you can use the “bran” to create a small space “living room”. ..
In Japanese culture, there is a culture that values the invisible “pause”. This is hidden in various places such as relationships, art, and music.
If you like the “culture between”, please check it out.
see you later.
Copy
Comments