Momoko To Nihongo あさラジオ Ep.48
📸 Instagram: momoko.nihongo
📽 Youtube: Momoko To Nihongo Channel
👤 Facebook page: https://www.facebook.com/MomokoNihongo
Patreon
Thank you for your support!
Flashcards (Patreon only)
Free demo: https://bit.ly/asaradio_33
Request your topic
Instagram: momoko.nihongo
早口言葉(はやくちことば)
2021年4月2日(金)今日の天気は晴れのち曇り。
みなさん、私、なんと、新しいマイクを買いました!いぇーい。
聞こえますか?音の違いがわかりますか?このマイクが買えたのは、Patreonでサポートをしてくれたみなさんのおかげです。ありがとうございます。
あさラジオのトピックをリクエストしてくれていつもありがとうございます。
私のホームページに日本語と英語のスクリプトがありますので、ぜひチェックしてください。
_____
今日は、新しいマイクを使い始めたということで、早口言葉を言ってみようと思います。
早口言葉:tongue twister
日本には色々な早口言葉がありますけど、その中でも特に有名なものをピックアップしました。
じゃあ一つめの早口言葉はこちら。
赤巻紙青巻紙黄巻紙(あかまきがみあおまきがみきまきがみ)
赤、青、黄:red, blue, yellow
巻紙:rolled paper
早口言葉を続けて3回言ってみましょう。
二つ目の早口言葉:生麦生米生卵(なまむぎなまごめなまたまご)
raw wheat raw rice raw egg (でもraw wheat って変ですよね。Uncooked wheat という感じでしょうか)
三つ目の早口言葉:庭には鶏が二羽がいる(にわにはにわとりがにわいる)
There are two chickens in the yard.
これは簡単ですね。でもこれは、日本人にとっては簡単だけど、もしかしたら外国人にとってはちょっと難しいかも?
なぜなら、イントネーションが少し違うからですね。
庭と二羽は、イントネーションが逆です。みなさんもやってみてください。
最後の早口言葉:坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた(ぼうずがびょうぶにじょうずにぼうずのえをかいた)
A Buddhist monk drew a good picture on a Japanese folding screen.
これもそんなに難しくないかな。私はMの発音が苦手だけど、NとかBの発音はしやすいのかもしれませんね。
みなさんもぜひ、やってみてね!
ホームページに早口言葉が書いてあるウェブサイトのリンクをはっておきますので、チェックしてください。
はい、今週もお疲れ様でした!今週はなかなかハードだった!
じゃあ、またね。
Friday, April 2, 2021 Today’s weather is sunny and then cloudy.
Everyone, I bought a new microphone! Yeah. Can you hear me Can you see the difference in sound? I was able to buy this mic thanks to everyone who supported me at Patreon. Thank you.
Thank you for requesting the Asa Radio topic. There are Japanese and English scripts on my homepage, so please check them out.
________
Today, I’m starting to use a new microphone, so I’m going to say a tongue twister. Tongue twister: tongue twister There are various tongue twisters in Japan, but I picked up the most famous ones.
Then here is the first tongue twister. Red-rolled paper Blue-rolled paper Yellow-rolled paper Red, blue, yellow: red, blue, yellow Rolled paper
Let’s say the tongue twister three times in a row.
Second tongue twister: Namamugi raw rice raw egg raw wheat raw rice raw egg (But raw wheat is weird, isn’t it like Uncooked wheat?)
Third tongue twister: There are two chickens in the yard (a chicken is a chicken) There are two chickens in the yard. This is easy, isn’t it? But this is easy for Japanese, but maybe a little difficult for foreigners? Because the intonation is a little different. The intonation of the garden and the two birds are opposite. Please try it out.
The last tongue twister: The shaven drew a picture of the shaven well on a folding screen. A Buddhist monk drew a good picture on a Japanese folding screen. Isn’t this too difficult? I’m not good at pronouncing M, but it may be easier to pronounce N or B. Everyone, please try it! Check out the link to the website that has the tongue twister on the homepage.
Yes, thank you for your hard work this week too! It was pretty hard this week! see you later.
Copy
Comments